Алексей (alborisov) wrote,
Алексей
alborisov

Categories:

Честный перевод

Очень просто. Берём какое-нибудь классическое зарубежное произведение. Переводим с помощью какой-нибудь не очень мощной программы. Делаем тщательнейшую корректуру. Вылизываем типографику, чтобы блестела как яйца у кота. Образно говоря. И делаем шикарнейшее дорогое издание. Конечно же, неистово рекламируем. При этом честно пишем, что произведение переведено программными средствами.
Ну и, дело ясное, продаём в самых крупных книжных магазинах.

Запись сделана с помощью приложения LiveJournal для Android.

Tags: безумные идеи, книги, культура и искусство
Subscribe

  • Мыло, экзамен, брань

    Создатели сайта what3words придумали принципиально новый подход к адресации объектов в пространстве. Они поделили весь мир на квадратики 3×3 метра и…

  • Географический диктант: работа над ошибками

    Отправляясь на географический диктант, я поставил перед собой цель просто проверить свои остаточные знания географии. Без «освежения памяти», без…

  • ИНСТАГРАМКИ | Рождество

    Два года назад я специально встал пораньше и поехал на утреннюю Рождественскую мессу. Побывал на богослужении, пофотографировал, на выходе был…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments